Invitatii au sustinut lecturi publice si au raspuns la intrebarile redactorilor Observatorului cultural (Iulia Popovici, Doina Ioanid). Irina Mavrodin -autoarea Spatiului continuu – a vorbit despre rolul jucat de eseu de-a lungul unui anume “segment” din existenta ei, cel de poeta si traducatoare, despre literatura ca arta-suma a tuturor preocuparilor auctoriale, fie ca acestea se refera la traducere, scriere de eseuri, teorie literara sau poezie, despre aspectele profund semnificative, „capcanele“ si bucuriile specifice profesiunii de traducator.
Vlad Ivanov a evocat experienta din timpul filmarii la Politist, adjectiv, precum si momentul dublarii vocii in filmul documentar de animatie Crulic – drumul spre dincolo. Actorul a vorbit despre cele mai interesante colaborari cu regizori de teatru – Andrei Serban, Alexandru Tocilescu sau Mihalis Kakogiannis.Dupa ce a citit din volumul de poezie Tara transformata-n vant, Michael Astner a povestit despre statutul sau de scriitor bilingv, de creator care apartine deopotriva spatiului limbii germane si celui al limbii romane.